Do czego tak
na prawdę - poza regułkami gramatycznymi - używamy czasu Past
Continuous?
Jednym słowem
do tego by opowiadać o tym, że w pewnym momencie byliśmy w trakcie
czegoś.
Najkrócej rzecz ujmując
można wyróżnić dwa użycia:
By mówić o tym, że w
pewnym konkretnym momencie w przeszłości byliśmy w trakcie
wykonywania czegoś.
Yesterday at 5 pm. I was
watching TV.
She broke her leg while
she was playing basketball.
What were you doing this
time yesterday?
She was having a bath
when the phone rang.
By mówić o tym
że w pewnym nie określonym momencie w przeszłości byliśmy w
trakcie wykonywania czegoś GDY NIE SKUPIAMY SIĘ NA ZWIĄZKU
Z CHWILĄ OBECNĄ
Jak odróżnić, że
powinniśmy użyć Past Continuous zamiast innego czasu?
Wytrych nr 1 (do
odróżnienia od Present Perfect Continuous)
Podobnie
jak Past Simple, a inaczej niż Present Perfect Continuous jest to
ujmując rzecz obrazowo „czas dla idiotów”. Innymi słowy
mówimy o tym co robiliśmy w przeszłości, ale - o ile nie mamy
kontekstu - nie jesteśmy w stanie wyciągnąć wniosków o
teraźniejszości. Oczywiście bardzo często je wyciągamy, ale nie
mamy pewności, że będą prawdziwe.
I tak:
Mówiąc „He was playing
football.” stwierdzam tylko fakt, że grał w piłkę nożną.
Natomiast nie wyciągam wniosków co do tego czy jest zmęczony czy
podekscytowany.
Mówiąc „My mum was
chopping onions.” stwierdzam też tylko i wyłącznie siekania cebul
przez moją mamę, a nie odnoszę się do tego czy teraz płacze czy
nie. Może i płacze, a może i nie. Jedyne co stwierdziłem na 100%
to to, że siekała cebule.
Wytrych nr 2 (do
odróżnienia od Past Simple)
Tak jak już mówiłem przy
okazji Past Simple, używając Past Continuous skupiamy się na tym,
że byliśmy w trakcie robienia czegoś, a używając Past Simple na
tym, że coś zrobiliśmy. Można przyjąć iż Past Continuous jest
mniej więcej odpowiednikiem trybu niedokonanego w języku polskim, a
Past Simple trybu dokonanego.
I tak:
„I was listening to the
radio.” - Słuchałem radia.
„I listened to the
radio.” - Posłuchałem radia.
„Winston was smoking a
cigar.” - Winston palił cygaro.
„Winston smoked a cigar.”
- Winston wypalił cygaro.
Trzeba jednak pamiętać, o
tym że są one tymi odpowiednikami tyko "mniej więcej"
Nasze tryby to tylko przybliżenie, ale nie dają gwarancji.
Przykład?
Oczywiście już podawany:
„I had sex”. My nie powiemy „Uprawiłem sex”.
Ale też:
„They were growing
vegetables” i „They grew vegetables”. My w obu wypadkach
użyjemy raczej trybu niedokonanego.
Jeśli jednak będziemy
pamiętać, że w Past Simple skupiamy się na tym, że coś
zrobiliśmy, a w Past Continuous na tym, że byliśmy w trakcie
robienia, użycie trybów do rozróżnienia może się okazać
pomocne.
Zresztą najbardziej
pomocne może się okazać właśnie to wyrażenie „byliśmy w
trakcie”. Jeśli próbując coś powiedzieć zastanowimy się czy
skupiamy się na tym, że coś zrobiliśmy (Past Simple) czy też na
tym, że byliśmy w trakcie robienia tego (Past Continuous) to prawie
na pewno użyjemy właściwego czasu.
I nie będziemy mieli
wątpliwości czy powiedzieć „I was running to school” (biegłem
– czyli byłem w trakcie) czy „I ran to school” (pobiegłem i
dobiegłem).
Na zakończenie
KONSTRUKCJA i zasady pisowni przy dodawaniu końcówki "-ing":
TRYB TWIERDZĄCY
PODMIOT
|
ODMIENIONY OPERATOR
„TO
BE”
|
CZASOWNIK+ING
|
…
|
I
|
was
|
playing
|
football.
|
You
|
were
|
playing
|
football.
|
He
|
was
|
playing
|
football.
|
She
|
was
|
playing
|
football.
|
It
|
was
|
playing
|
football.
|
We
|
were
|
playing
|
football.
|
You
|
were
|
playing
|
football.
|
They
|
were
|
playing
|
football.
|
TRYB PYTAJĄCY
Jeśli
po polsku zaczyna się od „czy” bądź czasownika opuszczamy
słówko pytające i zaczynamy od operatora
(SŁÓWKO PYTAJĄCE)
|
ODMIENIONY OPERATOR „TO
BE”
|
PODMIOT
|
CZASOWNIK+ING
|
…
|
|
Was
|
I
|
playing
|
football?
|
Why
|
were
|
you
|
playing
|
football?
|
Where
|
was
|
he
|
playing
|
football?
|
Who
|
was
|
she
|
playing
|
football with?
|
|
Was
|
it
|
playing
|
football?
|
|
Were
|
we
|
playing
|
football?
|
What
|
were
|
you
|
playing?
|
|
|
Were
|
they
|
playing
|
football?
|
TRYB PRZECZĄCY
PODMIOT
|
ODMIENIONY OPEROATOR
„TO BE” + NOT
|
CZASOWNIK+ING
|
…
|
I
|
wasn't
|
playing
|
football.
|
You
|
weren't
|
playing
|
football.
|
He
|
wasn't
|
playing
|
football.
|
She
|
wasn't
|
playing
|
football.
|
It
|
wasn't
|
playing
|
football.
|
We
|
weren't
|
playing
|
football.
|
You
|
weren't
|
playing
|
football.
|
They
|
weren't
|
playing
|
football.
|
Jak widać jedyną zmienną jest tutaj operator (a w przypadku pytań też słówko pytające - o ile występuje). Reszta niezależnie od osoby pozostaje bez zmian.
PISOWNIA
Jeśli czasownik
kończy się na „e” ucinamy „e”:
write – writing
smile – smiling
Jeśli czasownik
kończy się na „ie” zamieniamy je na „y”:
Jeśli czasownik
kończy się na pojedynczą spółgłoskę poprzedzoną przez
pojedynczą samogłoskę podwajamy końcową spółgłoskę